名人历史英语

网上有关“名人历史英语”话题很是火热 ,小编也是针对名人历史英语寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。

用英语介绍一位历史名人 附翻译

Thomas Edison was born in 1847, and died in 1931. When he was a child, he was always trying out new ideas. When he was five years old, one day his father saw him sitting on some eggs. He asked his father,"Hens are able to have chicks. Why can't I?"

Young Tom was in school for only three months. His teacher didn't think he was a good pupil, because he asked a lot of strange questions. So the teacher sent him away from school. And his mother began to teach him herself. He became interested in science. He grew vegetables and sold them. With the money he built a science lab.

Years later, he became a great inventor!

中文:托马斯爱迪生生于1847年 ,死于1931年 。当他小的时候 ,他总是尝试一些新的想法。当他五岁时,有一天父亲看见他坐在几个鸡蛋上面。他问爸爸:“母鸡能孵蛋,为什么我不能? ”

小汤姆在学校只呆了三个月 。他的老师认为他不是好学生 ,因为他总问一些奇怪的问题 。因此老师将他赶出学校,而他妈妈开始亲自教他。他对科学很感兴趣。他种了一些菜,然后把菜卖掉 。用赚来的钱他建了一个科学实验室。

数年之后 ,他成为一位伟大的发明家。

描写历史名人的英文文章

Albert Einstein was considered the greatest scientist of the 20th century and one of the greatest of all time. His discoveries and theories have greatly influenced science in many fields.

Einstein was born in 1879 in Ulm, a city in Germany. As a boy, he was slow to learn to talk, but later in his childhood he showed great curiosity about nature and ability to solve difficult mathematical problems. After he left school, he went to Switzerland, where he graduated from the university with a degree in mathematics.

历史名人小故事(英文版)

The Firm Helen Keller In 1882 a baby girl caught a fever that was so fierce she nearly died. She survived but the fever left its mark - she could no longer see or hear. Because she could not hear she also found it very difficult to speak.1882年,一名女婴因高发烧差点丧命 。

她虽幸免于难,但发烧给她留下了后遗症-- 她再也看不见 、听不见。因为听不见 ,她想讲话也变得很困难。

Before her seventh birthday, the family hired a private tutor - Anne Sullivan.Anne was careful to teach Helen especially those subjects in which she was interested. As a result Helen became gentler and she soon learnt to read and write in Braille. She also learnt to read people's lips by pressing her finger-tips against them and feeling the movement and vibrations. This method is called Tadoma and it is a skill that very, very few people manage to acquire. She also learnt to speak, a major achievement for someone who could not hear at all.在她快到七岁生日时,家里便雇了一名家庭教师 -- 安尼·沙利文 。安尼悉心地教授海伦,特别是她感兴趣的东西。

这样海伦变得温和了而且很快学会了用布莱叶盲文朗读和写作。靠用手指接触说话人的嘴唇去感受运动和震动 ,她又学会了触唇意识 。

这种方法被称作泰德马,是一种很少有人掌握的技能。她也学会了讲话,这对失聪的人来说是个巨大的成就。

Helen proved to be a remarkable scholar.While she was still at college she wrote 'The Story of My Life'. This was an immediate success and earned her enough money to buy her own house.海伦证明了自己是个出色的学者 ,上大学时她就写了《我的生命》 。这使她取得了巨大的成功从而有能力为自己购买一套住房 。

After her death in 1968 an anization was set up in her name to bat blindness in the developing world. Today that agency, Helen Keller International, is one of the biggest anizations working with blind people overseas1968年她去世后 ,一个以她的名字命名的组织建立起来,该组织旨在与发展中国家存在的失明缺陷做斗争。如今这所机构,"国际海伦·凯勒" ,是海外向盲人提供帮助的最大组织之一。

用英文介绍中国历史人物

In 200, Yuan Shao amassed more than 100,000 troops and marched southwards on Xuchang in the name of rescuing the emperor. Cao Cao gathered 20,000 men in Guandu, a strategic point on the shore of the Yellow River. The two armies e to a standstill as neither side was able to make much progress. Cao Cao's lack of men did not allow him to make significant attacks, and the pride of Yuan Shao forced him to target Cao Cao's force head-on. Despite his overwhelming advantage in terms of manpower Yuan Shao was unable to make full use of his resources because of his indecisive leadership and Cao Cao's location.Besides the middle battleground of Guandu, two lines of battle were present. The eastern line with Yuan Tan of Yuan Shao's army versus Zang Ba of Cao Cao's army was a one-sided battle in favor of Cao Cao, as Yuan Tan's own questionable leadership was no match for Xang Ba's local knowledge of the landscape and hit-and-run tactics. To the western side, Yuan Shao's cousin, Gao Gan, performed much better against Cao Cao's army and forced several reinforcements from Cao Cao's main camp to maintain the western battle. Liu Bei, who was at the time a guest in Yuan Shao's army, also suggested to induce uprising in the back of Cao Cao's lands as there were many connections to the Yuan family and their subordinates. The tactic was successful at first, but quickly countered by Man Chong's diplomatic skill. Man Chong had been placed as an official there for this specific reason, as Cao Cao had foreseen the situation prior to the battle.Finally, with the help of a defector from Yuan Shao's army, Xu You, who informed Cao Cao of the location of Yuan Shao's army supply, Cao Cao broke the standstill and sent a special task force to burn all the supplies of Yuan Shao's army and won a decisive and seemingly impossible victory. Yuan Shao fell ill and died shortly after returning from the defeat, leaving his legacy to two of his sons – the eldest son, Yuan Tan and the youngest son, Yuan Shang. As he had designated the youngest son, Yuan Shang, as his successor, rather than the eldest as tradition dictated, the two brothers consistently feuded against each other, as they fought Cao Cao. Because of their internal divisions, Cao Cao was easily able to defeat them by using their differences to his advantage. Henceforth Cao Cao assumed effective rule over all of northern China. He sent armies further out and extended his control past the Great Wall into northern Korea, and southward to the Han River.However, Cao Cao's attempt to extend his domination south of the Yangtze River was unsuccessful. He received an initial great success when Liu Biao, ruler of Jing Zhou, died, and his successor, Liu Zong surrendered to Cao Cao without resistance. Delighted by this turn-out (Cao Cao, a devoted follower of Sun Tzu's Art of War, also considered "defeating your enemy without battle" to be the highest form of achievement of war) he pressed on and hoped the same would happen despite the objections by his military advisors. His forces were then defeated by the first coalition of his archrivals Liu Bei and Sun Quan (who later founded the kingdoms of Shu and Wu respectively) at the Red Cliffs in 208. 。

英语翻译:很多历史名人到过这个地方,并且爱上了这里.

Many historical figures who had visited this place were enthralled by it.A historical figure is a famous person in history~Historical figure 就是指历史名人===>维.基.Enthrall:俘虏~迷住例:A dancer's graceful movements enthralls her audiences.===>来自Dictionary。

中国圆明园的毁灭故事 要翻译成英文版的

story。

中文故事翻译成英语是story,通常用作讲述的事情,凡有情节、有头有尾的皆称为故事 。故事是文学体裁的一种 ,故事是文学体裁的一种,侧重于事件过程的描述。

故事强调情节的生动性和连贯性,较适于口头讲述。是叙事性文学作品中 ,一系列为表现人物性格,展示主题服务的有因果联系的生活事件 。

0517翻译:圆明园的毁灭(佚名)

Translation: The Destruction of Old Summer Palace (Anonymous)

(translated by: alexcwlin; edited by: Adam Lam)

圆明园的毁灭是祖国文化史上不可估量的损失,也是世界文化史上不可估量的损失!

The destruction of Old Summer Palace is an immeasurable loss in cultural history of our country and the world.

----------------------------------------------------------------------------------------------

圆明园在北京西北郊 ,

The Old Summer Palace was located in the northwest suburban area of Beijing.

是一座举世闻名的皇家园林。它由圆明园、万春园和长春园组成,

It was a world-renowned imperial garden composed of Yuanmingyuan, Garden of Ten-Thousand Springs, and Garden of Eternal Spring.

所以也叫圆明三园。

Therefore it was also called Yuanming Three Gardens.

此外,还有许多小园 ,分布在圆明园东 、西 、南三面 。众星拱月般环绕在圆明园周围。

In addition, there were many small gardens spreading around the east, west and south sides of Old Summer Palace like a spray of stars accompanying the moon.

----------------------------------------------------------------------------------------------

圆明园中 ,有金碧辉煌的殿堂,也有玲珑剔透的亭台楼阁;有象征着热闹街市的“买卖街”,也有象征着田园风光的山乡村野。

Structures in Old Summer Palace included: glittering palace halls that were golden and green; glistening pagodas, terraces, towers and pavilions that were delicately-crafted; “buy and sell street” that symbolized bustling street markets; wilderness villages that stood for countryside scenes.

园中许多景物都是仿照各地名胜建造的 ,如,海宁安澜园,苏州的狮子林 ,杭州西湖的平湖秋月、雷峰夕照;

Many other scenes and buildings in the Garden were modelled after landmarks elsewhere such as: Anlan Garden of Hai Ning, Lion Grove Garden of Suzhou, and West Lake of Hangzhou (specifically Pinghu under autumn moon and Leifeng Pagoda at sunset).

还有很多景物是根据古代诗人的诗情画意建造的,如蓬莱瑶台,武陵春色 。

Some theme scenes were constructed according to what some ancient poets conjured up and presented through their poems, such as Fenglai ornamented fairyland terrace and Wuling spring scene.

园中不仅有民族建筑 ,还有西洋景观 。

The Garden not only had ethnic-style buildings; there were western landscapes as well.

漫步园内,有如漫游在天南地北,饱览着中外风景名胜;

Strolling in the Garden would seem like a tour all over the world in sightseeing China and foreign scenery and attractions to your heart’s delight.

流连其间 ,仿佛置身在幻想的境界里。

Hanging around here would make you feel like staying in fantasy-land.

----------------------------------------------------------------------------------------------

圆明园不但建筑宏伟,还收藏着最珍贵的历史文物。

Old Summer Palace not only had splendid buildings, it also collected the most precious historical relics.

上自先秦时代的青铜礼器,下至唐、宋 、元、明、清历代的名人书画和各种奇珍异宝 。

The collection included: bronze ceremonial vessels of the early Qin Dynasty, celebrities’ calligraphy-works/paintings, valuable treasures from Tang, Song, Yuan, Ming and Qing dynasties, etc.

所以 ,它又是当时世界上最大的博物馆 、艺术馆。

Therefore at that time it was also the largest museum and art gallery in the world.

----------------------------------------------------------------------------------------------

1860年10月6日 ,英法联军侵入北京,闯进圆明园。

On October 6th, 1860, British and French allied force invaded Beijing and broke into Old Summer Palace.

他们把园内凡是能拿走的东西,统统掠走;

All the portable items in the Garden were plundered away by them.

拿不动的 ,就用大车或牲口搬运;

Those hard-to-move items were transported away by big wagons or animals.

实在运不走的,就任意破坏、毁掉 。

The fixtures that practically could not be moved were damaged or destroyed at will.

为了销毁罪证,10月18日和19日 ,三千多名侵略者奉命在园内放火。

To erase crime evidence on October 18th and 19th, three thousand invaders under order set fire to the Garden.

大火连烧三天,烟云笼罩了整个北京城。

The fire burned for three days, and the entire Beijing was enveloped in smoke.

我国这一园林艺术的瑰宝、建筑艺术的精华,就这样化成了一片灰烬 。

Just like that this one treasure of garden arts and the finest of architectural quintessence of our country went up in smoke.

----------------------------------------------------------------------------------------------

关于“名人历史英语 ”这个话题的介绍 ,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!

(1)

猜你喜欢

发表回复

本站作者才能评论

评论列表(3条)

  • 采枫的头像
    采枫 2026年04月04日

    我是数相号的签约作者“采枫”

  • 采枫
    采枫 2026年04月04日

    本文概览:网上有关“名人历史英语”话题很是火热,小编也是针对名人历史英语寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。 用英语介绍一位历史名...

  • 采枫
    用户040410 2026年04月04日

    文章不错《名人历史英语》内容很有帮助

联系我们:

邮件:数相号@gmail.com

工作时间:周一至周五,9:30-17:30,节假日休息

关注微信